Bishop’s next letter to her aunt is dated 20 June 1961. It
was in response to one from Grace dated 5 June. When I first read this letter (many
years ago now), I perked up: Grace penned her letter on the day I was born. She
wrote it because her first granddaughter, Miriam Sutherland, was born just
three days before, on the 2nd. Grace knew Bishop was keen to hear about this
advent, so didn’t waste any time sharing the news — even if the postal service
was slow to transport it.
Bishop retrieved her aunt’s letter on 19 June, “on our way
to Rio.” There had been another big gap since
Grace’s last, at least of those that Bishop had received: “it seems to me that
about one out of three letters gets lost.” But in all likelihood, Grace’s 5
June letter was the most recent to reach her niece.
Bishop turned immediately to the big news, remembering that
“it was about time for Phyllis to have that baby.” She confessed that she “was
beginning to worry” not hearing anything, so was relieved to learn “it is
safely over and how nice to have a little girl” (Phyllis and Ernest Sutherland
already had two boys). Bishop enclosed “a small present” for Phyllis “to get
something for Miriam’s trousseau … or will they call her Christine?” She was,
in then end, called Miriam. Bishop finally met Phyllis’s children in the early
1970s, but in the interim, she was eager to hear about them from both her aunt
and her cousin. I met Phyllis and Miriam in 1991, long after Bishop had died,
but “cousin Elizabeth” was still a vivid memory for both women.
In the midst of this busy time, Grace herself continued to
have health issues, though just what is not clear from Bishop’s letter. All she
wrote was how “glad” she was to hear that “you have had someone to help you
wash and clean.”
So, 1961 was the year of new babies in Bishop’s life, far
and near. Bishop next turned to the other baby, the one most immediately in
their lives, the adopted daughter of their friend Mary Morse. Just before that
update, Bishop reiterated that they had “to go to town before the bank closes
to sell some dollars, etc.” As a result, the letter would be “hurried.” She
thought she’d wait to mail this response “in Petrópolis … [where] the mails are
quicker and safer.” Then she reported that “Mary Morse is going off to N.Y. by
jet with her adopted baby this Sunday.” The trip to Rio
would be equally hurried because they wanted “to get home early this week-end
to see as much of her as possible before she goes.” This mother and baby
planned to “be gone two to four months” and Bishop confessed that they would
“miss ‘Monica’ dreadfully. I’ve never seen such a good healthy happy
baby.”
This remarkable little person “really never cries and laughs
at everything — even falling out of bed!” She had already begun to cut “two
teeth — and can almost sit up but not quite.” Not only was her nature unfolding,
but also her stature: they sensed she would “be very tiny …dark-eyed and
Brazilian,” this appearance in marked contrast to “her adopted mother who is a very
tall, bony, blonde Bostonian type!”
Bishop promised Grace “a couple of pictures … but I left
them in the country — next time.” Bishop acknowledged that generally speaking
“I like babies but I don’t think I ever liked one quite so much — she loves
everyone.” She knew Grace would “love her” too, and noted that with Monica’s
“dark eyes, she probably looks a little the way you looked as a baby —
and is going to be very mischievous” (also rather like Grace, if the stories
Bishop knew and wrote about her are to be believed). Monica was already pulling
“the cats’ tails.”
As much as Elizabeth and Lota accepted the circumstances of
this single mother, Bishop knew that “Mary’s family is going to be rather
surprised at her daughter” with its “(father unknown).” Bishop always said that
Brazilians were more open-minded than Americans, especially the uptight New
Englanders of her own childhood and adolescence.
Bishop’s homage to Monica was by way of demonstrating to her
aunt how interested she was in Phyllis’s new daughter, whom she hoped was “as
good” as their new baby.
The final paragraph of this “hurried” missive provided a
list of further updates and will comprise the next post.